DAY13

こんばんは!
寒い1日でしたねぇーーーー

朝起きたら雪が積もっていて
3月なのに、また長靴履いちゃいました

さて!
昨日言っていた新しい試み
早速、スタートさせますね。

3/9のパーティーで歌う曲を
「次々、訳詞していこう!」という企画です

おそらく、全て、という訳にはいきませんが
当日、現地にて
「あ!あの歌だ!」と、思い出してもらえたら
最高に嬉しいです

まずは1曲目、
「I've got the world on a string 」

string は ”糸” を指す単語ですが
「have the world on a string」という熟語になると

「全てが自分の有利なように進む

および/または完璧にコントロールできるという

幸せと自信を感じること」という意味になるのだとか。

大きな虹のてっぺんに腰をかけて

人形劇さながら

地上の全てを、我が意のままに。

この曲を歌い出すと

いつも”無敵!”な気分になります

***

I've got the world on a string,

sittin' on a rainbow
Got the string around my finger
What a world, what a life, I'm in love!

虹の上に腰掛けて

なんだって思いどおり

全てを操れる糸が、私の指に

世界って、人生って

なんて素晴らしいんだろう

私ね、今、恋をしているの!

I've got a song that I sing
I can make the rain go anytime I move my finger
Lucky me, can't you see, I'm in love

歌いたい歌がある

指を動かしたら、いつだって、雨を止められる

私って、ラッキー

ねぇ、分かる?

今ね、恋をしているの

Life is a wonderful thing,

as long as I got the string
I'd be a silly so and so

if I should ever let go

人生は素晴らしい

この糸を手にしてる限りはね

万が一、これを手放したとしたら

私、どうかしてる

I've got the world on a string,

sittin' on a rainbow
Got the string around my finger
What a world, what a life, I'm in love

虹の上に腰掛けて

なんだって思いどおり

世界って 人生って

なんて素晴らしいんだろう

あのね、今、恋をしてるんだ!

***

あーかわい!

恋する乙女は無敵!!

良い気分になったところで
また明日。

良い夢を!
おやすみなさ〜い