DAY13
こんばんは!
寒い1日でしたねぇーーーー
朝起きたら雪が積もっていて
3月なのに、また長靴履いちゃいました
さて!
昨日言っていた新しい試み
早速、スタートさせますね。
3/9のパーティーで歌う曲を
「次々、訳詞していこう!」という企画です
おそらく、全て、という訳にはいきませんが
当日、現地にて
「あ!あの歌だ!」と、思い出してもらえたら
最高に嬉しいです
まずは1曲目、
「I've got the world on a string 」
string は ”糸” を指す単語ですが
「have the world on a string」という熟語になると
「全てが自分の有利なように進む
および/または完璧にコントロールできるという
幸せと自信を感じること」という意味になるのだとか。
大きな虹のてっぺんに腰をかけて
人形劇さながら
地上の全てを、我が意のままに。
この曲を歌い出すと
いつも”無敵!”な気分になります
***
I've got the world on a string,
sittin' on a rainbow
Got the string around my finger
What a world, what a life, I'm in love!
虹の上に腰掛けて
なんだって思いどおり
全てを操れる糸が、私の指に
世界って、人生って
なんて素晴らしいんだろう
私ね、今、恋をしているの!
I've got a song that I sing
I can make the rain go anytime I move my finger
Lucky me, can't you see, I'm in love
歌いたい歌がある
指を動かしたら、いつだって、雨を止められる
私って、ラッキー
ねぇ、分かる?
今ね、恋をしているの
Life is a wonderful thing,
as long as I got the string
I'd be a silly so and so
if I should ever let go
人生は素晴らしい
この糸を手にしてる限りはね
万が一、これを手放したとしたら
私、どうかしてる
I've got the world on a string,
sittin' on a rainbow
Got the string around my finger
What a world, what a life, I'm in love
虹の上に腰掛けて
なんだって思いどおり
世界って 人生って
なんて素晴らしいんだろう
あのね、今、恋をしてるんだ!
***
あーかわい!
恋する乙女は無敵!!
良い気分になったところで
また明日。
良い夢を!
おやすみなさ〜い




